Discussion:
Hva heter "Allen wrench" pånorsk? (Ta fra hverandre ny PB)
(too old to reply)
news+ (Henrik Holm)
2005-01-24 23:20:41 UTC
Permalink
Det heter faktisk UNBRAKO - og er et registrert varemerke for det
amerikanske firmaet SPS. UNBRAKO-skruen og verktøyet er faktisk over 80
år gammelt - men dessverre sier ikke historien noe om forhistorien til
navnet.
Jeg har undret meg fælt på hvorfor denne nesten utelukkende kalles
"Allen" (som også er et varemerke, ref.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allen_wrench) i USA.

Noen som vet?

(krysspostet)
--
"On some great and glorious day the plain folks of the land will reach
in their heart's desire at last and the White House will be adorned by
a downright moron."
-H.L. Mencken (1880-1956) American Writer
Dag K.
2005-01-25 01:15:25 UTC
Permalink
Post by news+ (Henrik Holm)
Det heter faktisk UNBRAKO - og er et registrert varemerke for det
amerikanske firmaet SPS. UNBRAKO-skruen og verktøyet er faktisk over 80
år gammelt - men dessverre sier ikke historien noe om forhistorien til
navnet.
Jeg har undret meg fælt på hvorfor denne nesten utelukkende kalles
"Allen" (som også er et varemerke, ref.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allen_wrench) i USA.
Noen som vet?
(krysspostet)
Jeg trodde nøkkelen het Umbraco. Et Google søk på norsk ga følgende
resultat:
Unbrako: 110
Unbraco: 54
Umbrako: 174
Umbraco: 232
"And the winner is......!"
news+ (Henrik Holm)
2005-01-25 04:38:09 UTC
Permalink
Post by Dag K.
Post by news+ (Henrik Holm)
Det heter faktisk UNBRAKO - og er et registrert varemerke for det
amerikanske firmaet SPS. UNBRAKO-skruen og verktøyet er faktisk over 80
år gammelt - men dessverre sier ikke historien noe om forhistorien til
navnet.
Jeg har undret meg fælt på hvorfor denne nesten utelukkende kalles
"Allen" (som også er et varemerke, ref.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allen_wrench) i USA.
Noen som vet?
(krysspostet)
Jeg trodde nøkkelen het Umbraco. Et Google søk på norsk ga følgende
Unbrako: 110
Unbraco: 54
Umbrako: 174
Umbraco: 232
"And the winner is......!"
Norsklærere som synes SMS-stiler er helt fin-fint...

:-)
--
"On some great and glorious day the plain folks of the land will reach
in their heart's desire at last and the White House will be adorned by
a downright moron."
-H.L. Mencken (1880-1956) American Writer
Jan Tore Skråmestø
2005-01-25 10:47:50 UTC
Permalink
Post by Dag K.
Jeg trodde nøkkelen het Umbraco. Et Google søk på norsk ga følgende
Unbrako: 110
Unbraco: 54
Umbrako: 174
Umbraco: 232
Fordi "Umbraco" er eit slags dataprogram eller noko slikt. Sjekk
http://www.umbraco.dk/

Som det sto tydeleg dokumentert i tidlegare tråd heiter skruemerket
"Unbrako."
Leif B. Kristensen
2005-01-25 11:05:06 UTC
Permalink
"Dag K."
Post by Dag K.
Jeg trodde nøkkelen het Umbraco. Et Google søk på norsk ga følgende
Unbrako: 110
Unbraco: 54
Umbrako: 174
Umbraco: 232
Fordi "Umbraco" er eit slags dataprogram eller noko slikt. Sjekk
http://www.umbraco.dk/
Som det sto tydeleg dokumentert i tidlegare tråd heiter skruemerket
"Unbrako."
Nå styres ikke norsk språkpolitikk av "Google søk", men det er allikevel
et interessant fenomen det vises til her.

De aller, aller fleste som _bruker_ slike skruer og nøkler uttaler det
som 'umbrako', så det er vel ikke noe rart om dette også nedfeller seg
i skriftspråket over tid.

Det er jo ikke noe uvanlig språklig fenomen at uttalen av 'nb' går over
til 'mb', - dette har sikkert lingvistene her et navn på. Selv har jeg
lagt spesielt merke til at i kirkebøkene i Grenland fra 1700-tallet, da
skriftspråket ofte var en fonetisk gjengivelse av talespråket, skrev
presten oftest "Ambor" for pikenavnet Anbjørg. Dette reflekterer nok
den vanlige uttalen av navnet.

Futtet til no.fag.spraak.diverse
--
Leif Biberg Kristensen
http://solumslekt.org/
Kåre Olai Lindbach
2005-01-25 11:57:24 UTC
Permalink
Post by Dag K.
Post by news+ (Henrik Holm)
Det heter faktisk UNBRAKO - og er et registrert varemerke for det
amerikanske firmaet SPS. UNBRAKO-skruen og verktøyet er faktisk over 80
år gammelt - men dessverre sier ikke historien noe om forhistorien til
navnet.
Det står vel naturlig for "un-breakable". Dvs, det at man kan bruke
(trekke til/løsne) en slik skrue uten å ødelegge hverken skruen eller
verktøyet.

(Nå medfører dette ikke full riktighet, uansett, om man ikke har et
godt tilpasset og solid verktøy, og setter det godt nedi
sekskanthullet. ;-)

En annen ting er at verktøyet ikke så lett glipper av ved normal bruk,
slik som endel andre. Videre så kan man klare seg med små hull om man
vil forsenke skruehodet. Men det finnes etterfølgere, a la torx og
andre, som gjør samme nytten, om ikke bedre.
Post by Dag K.
Post by news+ (Henrik Holm)
Jeg har undret meg fælt på hvorfor denne nesten utelukkende kalles
"Allen" (som også er et varemerke, ref.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allen_wrench) i USA.
Noen som vet?
(krysspostet)
Jeg trodde nøkkelen het Umbraco. Et Google søk på norsk ga følgende
Unbrako: 110
Unbraco: 54
Umbrako: 174
Umbraco: 232
"And the winner is......!"
Unbrako ;-) for selve skruetypen, om man da ikke skal bruke den
nøytrale (varemerkeuavhengige) "innvendig hexagon"-skrue.

"Allen (key)" kjenner jeg mest som navn på selve trekker-verktøyet
når det er laget med håndtak, mest som det man kan folde sammen, og
hvor det er flere dimensjoner av trekker.
--
mvh/Regards Kåre Olai Lindbach
(News: Remove '_delete_' and '.invalid')
(HTML-written email from unknown will be discarded)
Thore Harald Høye
2005-01-25 12:54:22 UTC
Permalink
Post by KÃ¥re Olai Lindbach
Unbrako ;-) for selve skruetypen, om man da ikke skal bruke den
nøytrale (varemerkeuavhengige) "innvendig hexagon"-skrue.
Biltema og Clas Ohlson kaller dem kombinasjonsnøkler.
Odd Skjaeveland
2005-01-25 16:09:12 UTC
Permalink
Post by Thore Harald Høye
Post by KÃ¥re Olai Lindbach
Unbrako ;-) for selve skruetypen, om man da ikke skal bruke den
nøytrale (varemerkeuavhengige) "innvendig hexagon"-skrue.
Biltema og Clas Ohlson kaller dem kombinasjonsnøkler.
Jøss! Verden forandrer seg, forstår jeg. I min ungdom var en
kombinasjonsnøkkel enkelt forklart et skaft hvor den ene enden er
formet som en fast åpen kjeft -- i motsetning til en skiftnøkkel som
har stillbar kjeft -- og hvor den andre enden er formet som en ring
med en mangekantet innvendig periferiflate.

Den faste åpne kjeften er innrettet til å gripe om (utenpå) to
sidekanter på en (fler)kantet mutter eller utenpå et utvendig
(fler)kantet skruehode. Ringen er innrettet til å gripe i mutterens
eller skruehodets utvendige hjørner.

Før i tiden (sukk) mente vi at kombinasjonsnøklene hørte til
fastnøklene. Fast betydde at nøkkelen er beregnet på én bestemt
mutter/skruehode-dimensjon. En 13 millimeter fastnøkkel er beregnet på
mutter/skruehode hvor den såkalte nøkkelvidden er 13 millimeter.

Fastnøklene finnes som kombinasjonsnøkler, men de finnes også i andre
utførelser. De kan ha en åpen kjeft i den ene enden av skaftet og
ingenting i den andre enden av skaftet (enkel fastnøkkel). De kan ha
åpen kjeft i hver ende av skaftet, og kjeftene er da typisk laget for
ulik nøkkelvidde, for eksempel nøkkelvidde 12 millimeter i den ene
enden av skaftet og 13 millimeter i den andre enden. Det finnes
fastnøkler med ring i den ene enden og ingen ring/kjeft i den andre,
og det finnes fastnøkler som har ring i hver ende. De kalles gjerne
ringnøkler, og har nøkkelen to ringer, er det oftest igjen slik at de
to ringene er beregnet for mutter/skruehode med ulik nøkkelvidde.
Ringformede ender kan dessuten være utformet som en lukket ring eller
som en åpen ring.

Det overrasker meg at Clas Ohlson nå angivelig skal ha gått over til å
bruke "kombinasjonsnøkkel" om det vi før kalte unbrakonøkkel.

Jeg tror Clas Ohlson må ha endret dette siste året, idet
2004-katalogen viser flere sett nøkler betegnet "Kombinasjonsnøkler"
hvor de avbildede nøklene svarer til beskrivelsen ovenfor. I samme
katalog forekommer også flere sett "unbrakonøkler". Ikke et eneste av
disse synes å være betegnet "kombinasjonsnøkkel". De er, sant nok,
heller ikke betegnet unbrakonøkkel. Clas Ohlson har valgt å kalle
unbrakonøkkelen for "sekskantnøkkel". Men det var altså før.

Det kan godt tenkes at det finnes noe som heter umbrako, uten at jeg
vet hva det er. Jeg hører ofte folk si det på den måten, med "m" i
stedet for "n", men jeg tror strengt tatt ikke det bør knyttes til
selskapet som vel utviklet den aktuelle skruetypen i mellomkrigstiden
(før 1930, tror jeg). Varemerket UNBRAKO dukket opp tidlig på
1920-tallet og tilhørte Standard Pressed Steel Co, men selskapet laget
jo ikke bare slike skruer. De laget flere typer "fasteners", som vel
kalles festemidler på norsk, og jeg tror varemerket UNBRAKO eksisterte
før de begynte å lage den berømte skruen.

Unbrako er med andre ord like mye en type skrue som Findus er en type
fisk :-)
--
Odd Skjaeveland ***@hamso.no
Ivar S. Ertesvåg
2005-01-25 16:42:53 UTC
Permalink
Post by Odd Skjaeveland
Post by Thore Harald Høye
Biltema og Clas Ohlson kaller dem kombinasjonsnøkler.
Jøss! Verden forandrer seg, forstår jeg. I min ungdom var en
kombinasjonsnøkkel enkelt forklart et skaft hvor den ene enden er
formet som en fast åpen kjeft -- i motsetning til en skiftnøkkel som
har stillbar kjeft -- og hvor den andre enden er formet som en ring
med en mangekantet innvendig periferiflate.
Ta det med ro - det kan hende vi framleis er i din ungdom :-)

Det Biltema-katalogen for haust/vinter 04/05 kallar unbraconøkkel og
kombinasjonsnøkkel er iallfall som det har vore før.
Thore Harald Høye
2005-01-25 19:32:26 UTC
Permalink
Post by Ivar S. Ertesvåg
Det Biltema-katalogen for haust/vinter 04/05 kallar unbraconøkkel og
kombinasjonsnøkkel er iallfall som det har vore før.
Ops, beklager. Verktøy er nok ikke min sterkeste side.
Andreas
2005-01-25 16:57:43 UTC
Permalink
Post by news+ (Henrik Holm)
Det heter faktisk UNBRAKO - og er et registrert varemerke for det
amerikanske firmaet SPS. UNBRAKO-skruen og verktøyet er faktisk over 80
år gammelt - men dessverre sier ikke historien noe om forhistorien til
navnet.
Jeg har undret meg fælt på hvorfor denne nesten utelukkende kalles
"Allen" (som også er et varemerke, ref.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allen_wrench) i USA.
Noen som vet?
(krysspostet)
Fikk ikke med meg starten av tråden, men la gå:

I Tyskland heter den INBUS - ingen skjønner noe dersom du spør etter en
unbrako-nøkkel

A.
Kjetil Bull
2005-01-25 19:27:57 UTC
Permalink
Post by Andreas
Post by news+ (Henrik Holm)
Det heter faktisk UNBRAKO - og er et registrert varemerke for det
amerikanske firmaet SPS. UNBRAKO-skruen og verktøyet er faktisk over 80
år gammelt - men dessverre sier ikke historien noe om forhistorien til
navnet.
Jeg har undret meg fælt på hvorfor denne nesten utelukkende kalles
"Allen" (som også er et varemerke, ref.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allen_wrench) i USA.
I Tyskland heter den INBUS - ingen skjønner noe dersom du spør etter en
unbrako-nøkkel
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.

Kjetil
--
1992 Kawasaki Zephyr 1100 * 1972 Puch VZ50V Dakota
1993 Izh Jupiter-5, 350ccm * DoD #2206 * Squid 12.691
Espen Vestre
2005-01-25 20:26:27 UTC
Permalink
Post by Kjetil Bull
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.
Høres mer ut som noe du trenger i møtet med en Alien Wench ;-)
--
(espen)
Sverre
2005-01-26 06:01:02 UTC
Permalink
Post by Kjetil Bull
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.
Og det samme heter det på tysk; innensechskantschlüssel. Selv om det kanskje
er "vesentlig mer forståelig", er det litt av en tungeøvelse :)
--
This was written using the latest innovation of Internet technology.
I use Outlook Express, for your safety!
Rune Sandnes
2005-02-09 09:44:31 UTC
Permalink
Post by Kjetil Bull
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.
Hvor har vi så "IKEA-nøkkel" fra får man tro? :-)

Rune
--
Rune Sandnes "Change is good. You go first."
http://rune.nvg.org/
Helge Karl Nyhamn Hajnal
2005-02-09 14:57:22 UTC
Permalink
Post by Rune Sandnes
Post by Kjetil Bull
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.
Hvor har vi så "IKEA-nøkkel" fra får man tro? :-)
Rune
Tuller jeg eller het det umbrako nøkkel eller noe slikt før i tida? Har
sikkert mange namn den skruern der. Hvorfor ikke kalle det en heksagon
nøkkel eller sekskantlykkjel om ein vil? Men vi liker vel best å kalle
ting for "dingser" og "slikt no".

Helge
Zaphod B
2005-02-09 15:18:25 UTC
Permalink
Post by Helge Karl Nyhamn Hajnal
Post by Rune Sandnes
Post by Kjetil Bull
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.
Hvor har vi så "IKEA-nøkkel" fra får man tro? :-)
Rune
Tuller jeg eller het det umbrako nøkkel eller noe slikt før i tida? Har
sikkert mange namn den skruern der. Hvorfor ikke kalle det en heksagon
nøkkel eller sekskantlykkjel om ein vil? Men vi liker vel best å kalle
ting for "dingser" og "slikt no".
Helge
Ahem. Vi har hatt en lang tråd om dette på no.it.os.mac.diverse (denne
tråden faktisk, bla tilbake og se), og det er nokså ettertrykkelig slått
fast at det heter UNBRAKO med 'N' og 'K'. Det er et gammelt varemerke.

"Umbraco" er IMHO en fonetisk tillemping a la det som skjer med
forstavelsen 'in-' foran b, p, o.l.: "imbesil", "impolite" (engelsk),
osv., pluss en 'c' så det skal se internasjonalt ut (tror jeg ganske
enkelt - eller smitte fra andre ord på engelsk).

For all del, sekskantnøkkel sier ca. hva det er, men det heter unbrako.

Jfr. <http://www.spstech.com.au/unbrako.html>
--
/Z
P.J.Berg
2005-02-09 17:32:56 UTC
Permalink
Post by Zaphod B
Post by Helge Karl Nyhamn Hajnal
Post by Rune Sandnes
Post by Kjetil Bull
Og på svensk heter det "insexnyckel". Noe som er vesentlig mer
forståelig.
Hvor har vi så "IKEA-nøkkel" fra får man tro? :-)
Rune
Tuller jeg eller het det umbrako nøkkel eller noe slikt før i tida?
Har sikkert mange namn den skruern der. Hvorfor ikke kalle det en
heksagon nøkkel eller sekskantlykkjel om ein vil? Men vi liker vel
best å kalle ting for "dingser" og "slikt no".
Helge
Ahem. Vi har hatt en lang tråd om dette på no.it.os.mac.diverse (denne
tråden faktisk, bla tilbake og se), og det er nokså ettertrykkelig
slått fast at det heter UNBRAKO med 'N' og 'K'. Det er et gammelt
varemerke.
"Umbraco" er IMHO en fonetisk tillemping a la det som skjer med
forstavelsen 'in-' foran b, p, o.l.: "imbesil", "impolite" (engelsk),
osv., pluss en 'c' så det skal se internasjonalt ut (tror jeg ganske
enkelt - eller smitte fra andre ord på engelsk).
For all del, sekskantnøkkel sier ca. hva det er, men det heter unbrako.
Jfr. http://www.spstech.com.au/unbrako.html
Unbrako er kort for unbreakable..

J.
Kjell T Svindland
2005-02-09 20:23:52 UTC
Permalink
Post by Zaphod B
For all del, sekskantnøkkel sier ca. hva det er, men det heter unbrako.
Men bare ca. Det er forskjell på en skrue med sekskantet hode og en med
et sekskantet hull i hodet, og hvilke nøkler som passer til å skru
disse. Sikkert derfor svenskene snakker om "insex-nyckel", mens en
vanlig mutter eller bolt logisk bør kunne betegnes som "utsex".
--
Kjell T Svindland The suespammers.org mailserver is located
69°41'N, 18°45'E in California; do not send unsolicited
bulk email or unsolicited commercial
http://home.no.net/kjellts/ email to my suespammers.org address
Odd Skjaeveland
2005-02-10 11:05:13 UTC
Permalink
Post by Kjell T Svindland
Men bare ca. Det er forskjell på en skrue med sekskantet hode og en
med et sekskantet hull i hodet, og hvilke nøkler som passer til å
skru disse. Sikkert derfor svenskene snakker om "insex-nyckel", mens
en vanlig mutter eller bolt logisk bør kunne betegnes som "utsex".
Varemerker er rare greier. En gang i tiden var Ford og bil samme sak,
Singer og symaskin var samme sak, Primus og kokeapparat var samme sak.
Kevlar og aramidfiber er vel fortsatt samme sak. Det samme gjelder
trolig Rollerblades og inline-rulleskøyter. Det er mer en egenskap ved
oss mennesker enn varemerkene og produktene som sådan, at det blir
slik.

UNBRAKO er som nevnt i en tidligere posting, et varemerke som har
sterk kopling til skruer med sekskantet hull i hodet. Koplingen er så
sterk at nær sagt enhver sekskantet stang som passer i sekskanthullet
og brukes til å dreie en UNBRAKO-skrue med, blir kalt unbrakonøkkel,
enten den stammer fra varemerkeeieren eller ei. Hvorfor noen velger å
kaller en unbrakonøkkel for umbrakonøkkel med "m", kan de sikkert
forklare selv.

Hvorvidt UNBRAKO eventuelt betyr unbreakable som flere har hevdet er
like interessant/uinteressant som hva f.eks KODAK betyr. De som liker
vodka, er kanskje interessert i hva SMIRNOFF betyr.
Det regnes som en egenskap ved et godt varemerke at det ikke betyr noe
som helst. I det øyeblikk et varemerke betyr noe, er varemerket stort
sett ødelagt. Varemerkeeiere bruker ressurser på å hindre at et
varemerke går over til å bli et generisk navn på varen. NYLON er et
standardeksempel på et varemerke som nok fikk en slik skjebne. Det
spiller liten rolle hva noen måtte mene "nylon" betyr.

Insex-nyckel er vel et svensk forsøk på å bruke et ord som betyr noe i
den forstand at det angir egenskaper ved produktet. Det blir som å si
termoflaske i stedet for Thermos, eller druebrennevin i stedet for
Larsen. Hvorvidt det er logisk å bruke utsex-nyckel for verktøy som
alt har generiske navn (fastnøkkel, stjernenøkkel osv), er en sak for
seg.

De som er kjent med UNBRAKO-nøkler, vet nok også at det finnes skruer
og nøkler som bygger på tilsvarende prinsipp, men hvor hullet i
skruehodet ikke er en UNBRAKO-sekskant. TORX og TORX-nøkkel er
eksempel på dette. TORX er et varemerke som tilhører Textron Inc. Jeg
antar noen alt har gjort seg opp en mening om at TORX betyr et eller
annet.

I min Clas Ohlson-katalog fra 2004 finner jeg "sekskantnøkkel" i
stedet for UNBRAKO, og vel dermed også i stedet for inseksnøkkel eller
hva et tilsvarende norsk ord måtte være. Clas Ohlson-katalogen bruker
Torx for TORX. Det kan vises til liknende eksempler for andre typer
verktøy. Mest nærliggende er kanskje Phillips-jern/bit/trekker og
Pozidriv- jern/bit/trekker i stedet for det mer beskrivende
stjerne-jern/bit/trekker. For ikke å gjøre Clas Ohlson urett, skal det
nevnes at katalogen inneholder tabelloverskrifter som "Stjernetrekkere
Phillips" og "Stjernetrekkere Pozidriv", men det illustrerer hvordan
man tyr til varemerker i slike sammenhenger. (Varemerket POZIDRIV uten
"e" på slutten er et varemerke som i sin tid tilhørte American Screw
Company, nå Phillips Screw Company).

Varemerker er som sagt, rare greier. Jeg tipper at om man spør de
respektive varemerkeansvarlige, vil man kontant og bestemt få opplyst
at UNBRAKO, TORX og POZIDRIV ikke betyr noe som helst, de er
varemerker og bare det.

Av og til kan det virke som om man i noen land er mer opptatt av dette
med å finne generiske navn på ting enn man er i andre land. Det er
ikke alttid så konsekvent at det gjør noe. Vi (og svenskene) sier
typisk diesel-motor og stirling-motor, men får sier vel otto-motor om
den mest vanlige bensinutgaven av forbrenningsmotoren? (Diesel og
Otto er personnavn knyttet til oppfinnere)
--
Odd Skjaeveland ***@hamso.no
Eirik Seljelid
2005-02-10 14:31:41 UTC
Permalink
Post by Odd Skjaeveland
Post by Kjell T Svindland
Men bare ca. Det er forskjell på en skrue med sekskantet hode og en
med et sekskantet hull i hodet, og hvilke nøkler som passer til å
skru disse. Sikkert derfor svenskene snakker om "insex-nyckel", mens
en vanlig mutter eller bolt logisk bør kunne betegnes som "utsex".
Varemerker er rare greier. En gang i tiden var Ford og bil samme sak,
Singer og symaskin var samme sak, Primus og kokeapparat var samme sak.
Kevlar og aramidfiber er vel fortsatt samme sak. Det samme gjelder
trolig Rollerblades og inline-rulleskøyter. Det er mer en egenskap ved
oss mennesker enn varemerkene og produktene som sådan, at det blir
slik.
UNBRAKO er som nevnt i en tidligere posting, et varemerke som har
sterk kopling til skruer med sekskantet hull i hodet. Koplingen er så
sterk at nær sagt enhver sekskantet stang som passer i sekskanthullet
og brukes til å dreie en UNBRAKO-skrue med, blir kalt unbrakonøkkel,
enten den stammer fra varemerkeeieren eller ei. Hvorfor noen velger å
kaller en unbrakonøkkel for umbrakonøkkel med "m", kan de sikkert
forklare selv.
Hvorvidt UNBRAKO eventuelt betyr unbreakable som flere har hevdet er
like interessant/uinteressant som hva f.eks KODAK betyr. De som liker
vodka, er kanskje interessert i hva SMIRNOFF betyr.
Det regnes som en egenskap ved et godt varemerke at det ikke betyr noe
som helst. I det øyeblikk et varemerke betyr noe, er varemerket stort
sett ødelagt. Varemerkeeiere bruker ressurser på å hindre at et
varemerke går over til å bli et generisk navn på varen. NYLON er et
standardeksempel på et varemerke som nok fikk en slik skjebne. Det
spiller liten rolle hva noen måtte mene "nylon" betyr.
Insex-nyckel er vel et svensk forsøk på å bruke et ord som betyr noe i
den forstand at det angir egenskaper ved produktet. Det blir som å si
termoflaske i stedet for Thermos, eller druebrennevin i stedet for
Larsen. Hvorvidt det er logisk å bruke utsex-nyckel for verktøy som
alt har generiske navn (fastnøkkel, stjernenøkkel osv), er en sak for
seg.
De som er kjent med UNBRAKO-nøkler, vet nok også at det finnes skruer
og nøkler som bygger på tilsvarende prinsipp, men hvor hullet i
skruehodet ikke er en UNBRAKO-sekskant. TORX og TORX-nøkkel er
eksempel på dette. TORX er et varemerke som tilhører Textron Inc. Jeg
antar noen alt har gjort seg opp en mening om at TORX betyr et eller
annet.
I min Clas Ohlson-katalog fra 2004 finner jeg "sekskantnøkkel" i
stedet for UNBRAKO, og vel dermed også i stedet for inseksnøkkel eller
hva et tilsvarende norsk ord måtte være. Clas Ohlson-katalogen bruker
Torx for TORX. Det kan vises til liknende eksempler for andre typer
verktøy. Mest nærliggende er kanskje Phillips-jern/bit/trekker og
Pozidriv- jern/bit/trekker i stedet for det mer beskrivende
stjerne-jern/bit/trekker. For ikke å gjøre Clas Ohlson urett, skal det
nevnes at katalogen inneholder tabelloverskrifter som "Stjernetrekkere
Phillips" og "Stjernetrekkere Pozidriv", men det illustrerer hvordan
man tyr til varemerker i slike sammenhenger. (Varemerket POZIDRIV uten
"e" på slutten er et varemerke som i sin tid tilhørte American Screw
Company, nå Phillips Screw Company).
Varemerker er som sagt, rare greier. Jeg tipper at om man spør de
respektive varemerkeansvarlige, vil man kontant og bestemt få opplyst
at UNBRAKO, TORX og POZIDRIV ikke betyr noe som helst, de er
varemerker og bare det.
Av og til kan det virke som om man i noen land er mer opptatt av dette
med å finne generiske navn på ting enn man er i andre land. Det er
ikke alttid så konsekvent at det gjør noe. Vi (og svenskene) sier
typisk diesel-motor og stirling-motor, men får sier vel otto-motor om
den mest vanlige bensinutgaven av forbrenningsmotoren? (Diesel og
Otto er personnavn knyttet til oppfinnere)
Pozidriv- og Phillips-trekkere er begge det man kaller stjernetrekkere,
men de har forskjellig profil på hodet. For å få best mulig grep på en
skrue bør man velge en trekker i riktig størrelse og av riktig type.

Eirik
Thomas Skogestad
2005-02-10 16:09:26 UTC
Permalink
* Odd Skjaeveland

| Varemerker er rare greier. En gang i tiden var Ford og bil samme sak,

Ford har vært generisk?

| Primus og kokeapparat var samme sak.

Men ikke nå? Da jeg var yngre trodde jeg at primus var noe man hadde med på
fjellet. Nå er jeg ikke så sikker.

| Varemerkeeiere bruker ressurser på å hindre at et varemerke går over til å
| bli et generisk navn på varen. NYLON er et standardeksempel på et varemerke
| som nok fikk en slik skjebne. Det spiller liten rolle hva noen måtte mene
| "nylon" betyr.

Har DuPont brukt nylon som varemerke?

http://heritage.dupont.com/touchpoints/tp_1999-2/depth.shtml sier at

It was in the 1930s that DuPont officials gained a curious insight:
sometimes, in order to protect the company name it was important not to
trademark a product. Early in the decade the company trademarked its new
synthetic rubber as DuPrene, but found it could not safeguard the integrity
of the product name. DuPrene was an unprocessed material, and unreliable
manufacturers who produced poor goods threatened to give the product and
DuPont a bad reputation. As a result, DuPont abandoned the trademark in 1936
and applied the generic name neoprene to distinguish it as an original
ingredient, not a finished product. DuPont applied similar logic when it
chose not to trademark the revolutionary synthetic fiber nylon.

http://antron.dupont.com/content/about_us/ant20_03.shtml sier

Because DuPont did not register "nylon" as a trademark, the word entered into
the American vocabulary as a synonym for "stockings".

(Disse sidene sier ikke noe om DuPont prøvde å innarbeide nylon, men det
skjedde kanskje heller ikke?)

Det er bare to og et halvt år siden jeg njuset om nylon, og Google Groups har
postingen, men ikke i beta-versjonen, bare i den gamle versjonen.

I sørstatene i USA ser det ut til at coke er en utbredt betegnelse på brus
generelt. I Norge ser det ut til at cola er en utbredt betegnelse på
Coca-Cola spesielt.

Lurer du på hva brus heter på engelsk? Her er en side om "The Great Pop vs.
Soda Controversy", hvor man kan se et fargekart med ulike betegnelser.

Og denne saken: "In the South, it's Coke or coke, to be generic even if you're
really asking for a Pepsi. In Minnesota, it's pop. In Arizona, it's soda."
http://www.news-journal.com/featr/content/shared/living/stories/SODA_WORD_0127_COX.html
--
Thomas Skogestad
Patentstyrets vedtak om registrering av varemerket GULE SIDER ble kjent
ugyldig av lagmannsretten http://www.lovdata.no/lr/lrb/lb-2003-09931.html
http://www.patentstyret.no/templates/Page____1046.aspx
Odd Skjaeveland
2005-02-10 16:25:02 UTC
Permalink
Post by Thomas Skogestad
Har DuPont brukt nylon som varemerke?
Det tipper jeg at de har. Brukt som varemerke er ikke det samme som å
ha registrert det som varemerke.
--
Odd Skjaeveland ***@hamso.no
Thomas Skogestad
2005-02-10 21:08:57 UTC
Permalink
* Odd Skjaeveland

| Det tipper jeg at de har. Brukt som varemerke er ikke det samme som å
| ha registrert det som varemerke.

Det fremgår indirekte av det jeg siterte at nylon ikke ble brukt som varemerke
(denne angår ikke direkte registrering), "DuPont applied similar logic when it
chose not to trademark the revolutionary synthetic fiber nylon."

Og litt mer direkte på en annen side:

"DuPont did not register "nylon" as a trademark, choosing to allow the word
to enter the American vocabulary as a synonym for "stockings."

http://heritage.dupont.com/touchpoints/tp_1935-2/depth.shtml
--
Thomas Skogestad
For å slippe nynorsk-oversettelser har flere institutter kontaktet studenter
som har nynorsk som målform og bedt dem avlegge eksamen på bokmål.
http://universitas.uio.no/nyhet/?sak=5140
Kjell T Svindland
2005-02-10 16:51:56 UTC
Permalink
Post by Odd Skjaeveland
TORX er et varemerke som tilhører Textron Inc. Jeg
antar noen alt har gjort seg opp en mening om at TORX betyr et eller
annet.
De kan ha hatt en ide om at det skal assosieres med 'torque',
dreiemoment. Med en stjerneskrue med seks spor og ditto veltilpasset
skrutrekker kan man bruke større krefter eller dreiemoment uten at det
glipper sammenliknet med firespors stjerner og for ikke å snakke om
sammenliknet med rett spor.
--
Kjell T Svindland The suespammers.org mailserver is located
69°41'N, 18°45'E in California; do not send unsolicited
bulk email or unsolicited commercial
http://home.no.net/kjellts/ email to my suespammers.org address
Loading...